Mori’ finché non fui resuscitato dalla luna
Nidal hamad
Oslo
01/01/2008
Traduzione a cura di Asma Gherib


Ieri sera
Mi sentivo la testa pesante
Il capo d’anno passo’
Come ogni anno
Mi mise al letto sperando di cambiare
La mia vita con la mia morte vicina
Ma la notte mi raggiunse accompagnata
dalla mia torturatrice
Che si poso’ pesante sul petto dell’alba
Non seppe pero’ che dormendo ero morto
Finchè non era arrivata la luna
Per risuscitarmi di nuovo
E quando appri’ gli occhi
Vidi il sole
Estendere il suo bucato
Dentro la mia stanza.


_________________

مت الى أن استبدلني القمر .. نضال حمد

ليلة أمس
شعرت بثقل رأسي..
رأس السنة
مر ككل سنة..
نمت مستبدلاً حياتي
بموتي الآني..
في الليل جاءت معذبتي..
جثمت على صدر الفجر
لم أدرِ أنني في نومي
مت الى أن استبدلني القمر ..
حين فتحت عيناي
رأيت شمس الصباح
تنشر غسيلها
في غرفتي..