أحذية
شعر
نضال حمد
ترجمه إلى الفرنسية
:
إبراهيم درغوثي /
تونس
Des
souliers
Poème de :
Nidhal Hamad
Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi/ Tunisie
A chaque paire de souliers
Un soulier
Et chaque humain
N’est qu’une paire de souliers
A chaque cordonnier
Des souliers
A qui il redonne vie
Mais, qui redonnera vie
Aux morts vivants.
26-06-2007
* Inspiré d’un poème de : Salah Ben Ayad intitulé : les souliers de Van Gog
شعر نضال حمد
لكل حذاء فردة
ولكل انسان حذاء
ولكل اسكافي مجموعة احذية يعيد اليها الحياة
لكن من يعيد الحياة للميتين في الحياة؟
26-06-2007
من وحي قصيدة بعنوان حذاء فان كوخ- لصلاح بن عياد