محاولة انتحار

قصة قصيرة
نضال حمد
ترجمها إلى الفرنسية :
ابراهيم درغوثي / تونس

Une tentative de suicide

Une nouvelle de :
Nidhal Hamad

Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi / Tunisie


Chaque fois qu'il passait à coté d'eux ou qu'il les rencontrait, ils lui montraient l'ascenseur.
Lui qui habitait au dernier étage d'un immeuble de vingt étages.
Il était bien connu par les étudiants et les étudiantes puisqu'il a passé plusieurs années estudiantines avec eux. Ils l'appelaient
" Homme à tête comme un verrou "
à cause de sa grande ténacité et son refus de faire des concessions .
Il les a considéré tous dans l'erreur le jour où ils ont discuté des problèmes intellectuels en rapport avec leur destin.
Il a étudié la philosophie qui a eu de grands effets sur son caractère.
Il laissait ses cheveux s'allonger pour atteindre son derrière
et sa grande barbe traîner jusqu'au nombril.
Des autres l'ont considéré comme l'un des sages qui habitaient dans cet immeuble ce qui a poussé une étudiante en philosophie et qui est très belle comme la lune à laisser tout le monde derrière elle pour l'aimer lui seul .
Elle a essayé de le contacter tête à tête lorsqu'elle a appris qu'il sentait un dégoût envers la vie, et qu'il a choisi l'instant qui lui plaisait pour mourir.
Ce jour là, elle a quitté l'appartement pour n'y jamais revenir alors qu'il sautait du dernier étage où ils s'étaient échangés un baiser et une danse lors des fiançailles de l'un de leur camarade, il y avait quelques jours .
Il a choisi la méthode qui lui convenait pour se suicider après une longue discussion avec une bouteille de Vodka. Il a sauté des terrasses sans regarder au-dessous de lui. Au moment où il voltigeait, il a aperçu derrière beaucoup de fenêtres de l'immeuble quelques filles – celles qui l'ont décri comme un verrou – se déshabiller et laisser à coté les dernières feuilles de mûrier. Il a levé haut la tête pour regarder là-haut, alors, il a observé une étoile qui brillait d'une grande clarté. Il a vu dans cette étoile le visage de la fille qui l'avait aimée.
Il a vu aussi une lune illuminée avec une sphère parfaite.
Il a observé aussi dans sa chute une chose scintillante qui descendait à une vitesse vertigineuse. Il a cru qu'elle arrivera à terre avant lui.
Quelques secondes après, la chose qui scintillait a disparu de son regard et il a senti que son corps s'est cogné à quelque chose Il a compris qu'il n'était pas mort et qu'il vivait encore.
Il a su après qu'il est tombé sur un mendiant qui passait par coïncidence à ce moment là sur le trottoir.
Ce mendiant portait à la main un verre à peine vide sauf qu'il contenait quelques piécettes métalliques dont il cherchait à lui ajouter d'autres .
Le pauvre homme a été décédé tandis que le désespéré n'a pas obtenu une mort voulue et bien méditée.
Mais il a connu pendant cette aventure beaucoup de choses discrètes dans l'habitat des étudiants.

 


محاولة انتحار

 
قصة قصيرة

 
نضال حمد

كانوا يشيرون عليه كلما مر بالقرب منهم أو التقاهم بالمصعد. سكن الدور الأخير من المبنى المؤلف من عشرين طابقاً. عرفه الطلبة وعرفته الطالبات من خلال سنوات جامعية عديدة جمعتهم به. كانوا يسمونه: " رجل برأس مثل القفل". لشدة عناده ورفضه التنازل عن موقفه. اعتبرهم جميعاً على خطأ يوم جادلهم بقضايا مصيرية وفكرية. درس الفلسفة وتأثر بها، ترك شعره يطول حتى كاد يلامس مؤخرته. ولحيته طالت فوصلت إلى سرته. آخرون اعتبروه من عقلاء السكن، حتى أن طالبة تدرس الفلسفة مثله. جميلة كالبدر ، تركت الآخرين وأحبته هو. حاولت التقرب إليه بعد أن عرفته عن قرب وعلمت بأنه مل الحياة. وأنه اختار لحظة معينة لموت مرسوم. في ذلك اليوم المعهود، غادرت السكن ولم تعد أبداً. بينما قفز هو من الدور الأخير، حيث بادلها بسمة ورقصة خلال حفل عقد قران زميله قبل أيام قليلة. اختار طريقة انتحاره بعد حوار طويل مع زجاجة فودكا. قفز من السطح دون أن ينظر تحته. في أثناء تحليقه شاهد خلف الشبابيك الكثيرة بعض الفتيات، اللواتي وصفنه بالقفل، ينزعن عن أجسادهن آخر أوراق التوت. رفع رأسه عالياً وأخذ ينظر إلى أعلى، فرأى نجمة تشع نورا وعليها وجه الفتاة التي أحبته. ورأى قمرا منيراً، مكتمل الدائرة ولمح لدى تهاويه شيئاً مشعاً كان بدوره يسقط بسرعة فائقة. خيل له أنه سيسبقه إلى الأرض. بعد هنيهة اختفى الشيء المشع من مجال الرؤية، وأحس بجسده يرتطم بشيء ما. أدرك أنه لم يمت وأنه مازال على قيد الحياة. عرف فيما بعد انه وقع على متسول مر صدفة على الرصيف، حاملا بيده كوباً فارغاً إلا من بعض القطع المعدنية. كان يبحث عن شيء يضيفه إلى الكوب. مات المسكين بينما لم يحصل اليائس على ميتة أرادها وخطط لها. لكنه تعرف خلال مغامرته تلك على بعض خبايا السكن الجامعي.


10-03-2007

أوسلو